X
تبلیغات
گارنی GARNI

گارنی GARNI
 
ارائهء نوشته ها، تحقیقات ، ترجمه ها و مقالات و نظرات و پیشنهادات در زمینه های گوناگون

معذرت می خوام

به مناسیت روز مادر

یاسمن میری

 

معذرت ميخواهم - فيثاغورس

مادر من سخت ترين معادلات است!

-معذرت ميخواهم - نيوتن

راز جاذبه مادر من است!

-معذرت ميخواهم - أديسون

چراكه مادر من اولين چراغ زندگي من است!

معذرت ميخواهم أفلاطون

چراكه اين مادر من است كه شهر فاضله قلب من است

معذرت ميخواهم - رومئو

چرا كه همه راه ها به عشق مادر من ختم مي شود!

-معذرت ميخواهم - ژولييت

چرا كه مادرم عشق من است!








نوشته شده در تاريخ یکشنبه سی و یکم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

تولدت مبارک گارگین

 

 

 

امروز سی و یکم فروردین برابر با بیستم آوریل روز تولد منه

من در طول زندگی خودم مواجه با حوادث گوناگونی بودم

تحصیل در مدرسه ارامنه

تحصیل در دانشگاه حقوق

اخذ پروانه وکالت دادگستری

سه بار سفر به ارمنستان

سفر به اروپا

سفر به آمریکا

جنگ ایران و عراق

تغیبر حکومت در ایران

فروپاشی شوروی

استقلال جمهوری ارمنستان

وحدت دو آلمان

به دست آوردن دوستانی که از هر طلایی برام باارزش تر هستند

به دست آوردن دوستان مجازی و اینترنتی که برخی از اونها انصافاً باید بگم که هم ارزش دوستام بودند و در مواقع غم و شادی همواره حس کردم که در کنارم هستند

خیلیها می خواهند بدانند که من چند سالمه

چون من شیله پیله ای تو کارم نیست و با خواننده های خود صادق هستم تاریخ تولد خودم رو می گم

31 فروردین 1350شمسی

20 آوریل 1971 میلادی

یک پسر مجرد ، عاشق شعر و ادبیات ، عاشق پیشه و شیفته« دانستن

نمی دونم سی و یکم فروردین جزء برج حمل میشه یا ثور

حالا شما بگید که خصوصیات من با توجه به تاریخ تولدم به کدوم برج می خوره!؟

گارگین جان تولدت مبارک

 

 






نوشته شده در تاريخ یکشنبه سی و یکم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

مراسم عید پاک Զատիկ در نزد ارامنه

گارگین فتائی

 

امسال در نوزدهم و بیشتم آوریل برابر با سی ام و سی و یکم فروردین  در بعد از ظهر شنبه و نیز صبح فردا یک شنبه در کلیساهای ارمنی مراسم ویژهء عید پاک برگزار می شود .

کلمهء پاک ریشه در پِسَح یا فصح یهودی دارد و کلمات پاساژ فرانسوی و پسیج passage  انگلیسی هم با آن هم ریشه هستند که همگی ریشه در کلمه پس pass به معنی عبور کردن دارد .

در واقع  عید پاک مسیحیان همواره با جشن پسح یا فصح یهوئدیان مصادف می گردد . در زبان انگلیسی هم به عید فسح یهودیان « پس آور» pass over   گفته می شود .علت اینکه پسح به معنی عبور است این است که امروز مصادف است با خروج یهودیان و بنی اسرائیل از مصر به خاطر ظلم های متعدد فرعون به رهبری موسی که یهودیان را از سرزمین مصر عبور داد به همین دلیل یهودیان ، این روز را جشن گرفته و به یاد آن روز ، نان فطیر می خورند .

در مورد مسیحیان ،  در روز یک شنبه بر طبق روایات اناجیل ، مسیح از قبر قیام نموده و از مردگان برخواست .

 

قیر خالی مسیح

 

در واقع عید پاک نیز در نزد مسیحیان ، نوعی جشن عبور است منتهی به جای عبور مادی و زمینی به معنای عبور از ماده به سمت آسمان و از دنیا به سمت ملکوت است . در اصل مسیح با رستاخیز خود از عهد عتیق که عهدی مادی و زمینی بود به عهد جدیدی که عهدی معنوی و آسمانی است عبور نمود .

در کلیساهای ارمنی در بعد از ظهر شنبه مراسم عشاء ربانی توسط کشیش انجام می شود که یادآور شام آخر مسیح و حواریون است

 

شام آخر مسیح با حواریون

 

 

 سپس مراسم اعتراف دسته جمعی توسط خادم کلیسا صورت می گردد به این معنی که خادم کلیسا طی نوشتهء مخصوصی می خواند که من اعتراف می  کنم که در امسال گناهان گوناگونی را مرتکب شده ام و از خداوند طلب بخشش می کنم و حضار نیز می گویند մեղա եմ Աստծո

  به انگلیسی meghayem Asdtso  یعنی من در برابر خداوند گناهکارم

و در نهایت کشیش روبه حضار نموده و می گوید

 

Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց

Christos hariav I merelots

عیسی مسیح با مرگ خود رستاخیز نمود

 

 

 

و حضار نیز می گویند

օրհնյալ է յարությունը Քրիստոսի

orhnial e harutiune Christosi

متبارک باد رستاخیز عیسی مسیح

 

 

در نزد ارامنه رسم است که در ایام عید پاک نوعی کیک موسوم به پاسکا به ارمنی պասկա  به انگلیسی paska  در خالنه ها می گذارند که آن را از قنادیها خریداری می نمایند و یا اینکه خود آن را درست می کنند . این کیک به صورت استوانه ای و حالت گنبدی شکل داشته و مواد اصلی آن پرتغال و تخم مرغ است . بر بالای این استوانه گنبدی شکل ، صلیبی از کائوچو قرار می دهند و دور کیک را تخم مرغ می چینند . واژه پاسکا یک واژه روسی است و آن هم به معنای عبور ایست . در واقع کبک پاسکا نیز یاد آ.ور عبور مسیح از دنیا به آسمان است زیرا حالت استوانه ای آن یاد آور کوه جلجتا و صلیب روی آن یاد آور مصلوب شدن مسیح در پای این کوه می باشد

 

کبک paska

 

در بعد از ظهر شنبه ، پرده محراب کلیسا کنار زده شده و روزه داران که مدت هفت هفته روزه گرفته اند روزه خود را باز می کنند .

 

 

در شب شنبه خانواده های ارمنی دور هم جمع می شوند و در موقع شام از نان مقدس که از کلیسا گرفته اند و در واقع نوعی نان فطیر موسوم به نشخارک به ارمنی նշխարք به انگلیسی nshkhark  است می خورند که یاد آور شام آخر مسیح است . سایر غذاها نیز در آن شب وجود دارد که البته رسم است که حتماً دو غذای کوکو و ماهی حتماً در سفره باشد .

در صبح یک شنبه مردم زیادی به کلیسا آمده و به شادمانی این روز تخم مرغهایی را که رنگ کرده اند با خود به کلیسا آورده و با هم به تخم مرغ بازی می پردازند .

 

تخم مرغ های رنگ شده عید پاک

 

 

در روزهای بعد کشیش با همراه خود در حالی که صلیبی در یک دست و انجیلی در دست دیگر دارد وارد منازل ارامنه شده و در طی دعای مخصوصی خانه ، ساکنین خانه و نان و نمک و آب خانه را برکت می دهد  که به این مراسم دناورهنک به ارمنی տնօրհնէք  و به انگلیسی dnorhnek به معنی تقدیس و تبرک خانه گویند.

عید پاک را به ارمنی زادیک զատիկ به انگلیسی zadik  گویند

 

عید پاک و رستاخیز مسیح از مردگان را به مسیحیان و همه جهانیان تبریک می گویم

 

 

 

Շնորհաւոր զադիկ և Քրիստոսի յարությունը

 







نوشته شده در تاريخ شنبه سی ام فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

Հայոց լեզւի թաղմունքը

Գարէգին Ֆաթայի

مراسم تدفین زبان ارمنی

خود شعر ، مقدمه ، ترجمه ، آوانویسی از

گارگین فتائی

 

 

البته همانگونه که قبلاً هم گفته شد ترجمه یک شعر از متن اصلی به یک زبان دیگر آن لطف و شیرینی متن اصلی را نخواهد داشت و تنها در این مورد موارد انگشت شماری توانستند حال و هوای متن اصلی را آن هم تا حدودی و نه کاملاً در ذهن خوانندگان ایجاد کنند.

منتهی چون زبان ارمنی از زبانهای بین المللی نیست لذا افرادی که قادر به فهم متون آن هستند کم می باشند لذا در این زمینه ناگزیر از ترجمه هستیم

این شعر را خود من ساختم و البته در بیان مفاهیم آن کمی اغراق به خرج دادم یعنی همان روشی که بسیاری از شعرا و ادبا برای افزایش توجه اذهان عمومی به یک مساله مهم ودر واقع بیدار کردن آنها می کنند کما اینکه کم توجهی به آن هم معضلات و ناگواریهایی در حد فاجعه برای یک ملت به بار می آورد.

این شعر در اصل اذهان  ارامنه را  به یک واقعیت تلخ سوقم ی دهد یعنی همان فراموشی و اختلاط زبان مادری در سایر زبانها.

ارامنه برای حفظ و بقاء زبان خود بسیار کوشیده اند و مبارزه های خونین کرده اند اما در دوران کنونی شرائط زندگی به گونه ای شده که آنها بدون اجبار و به صورت خودکار به سمت سایر زبانها و فراموشی زبان مادری خود کشیده می شوند.

در ممالک صنعتی و غربی و از جمله دو کشور روسیه و آمریکا فرزندان ارامنه حتی در خانه خود هم به  زبان روسی یا انگلیسی حرف می زنند و کسی هم در این مورد آنها را ملامت نمی کند .

در این گونه کشورها حتی کسی حق ندارد بگوید که فرزندان شما چرا به زبان مادری حرف نمی زنند چون با این عبارات زشت مواجه می شود

به تو چه

مگه تو وکیل وصی اونهایی

اینجا کشور آزادیه و هر کس با هر زبانی خواست حرف می زنه

توی این زبانها که نون و اب نیست نون و آب تو زبانهای دیگه است

این معضل نه تنها دامن گیر ارامنه بلکه امن گیر بسیاری از اقوامی که به این گونه ممالک و بویژه آمریکا مهاجرت کرده اند را نیز گرفته و از جمله ایرانیان که من نمومنه صحبت کردن آنها را برایتان نوشتم و در بین ایرانیها هم فرزندان و نسلهای جدید در خانه و بیرون خانه با هم انگلیسی حرف میزنند و تنها چند کلمه فارسی یا ترکی یا کردی و کلا از زبان مادری خود بلدند.

گفته شده تا نیم قرن دیگر بسیاری از زبانها از بین خواهند رفت مخصوصا زبانهای کم گوبیشور که تعداد گویشوران آن آنها چند میلیون یا چند صد هزار است و یا زبانهایی که به احیاء آنها توجه زیادی نشده و نسبت به  اختلاطشان با سایر زبانها بی تفاوتی زبادی اعمال می شود .

 

 





متن اصلی

گارگین فتائی 


 

Հայոց լէզուն տանջւում է

Հայոց լէզուն ջնջւում է

Հայոց լէզուն նեղւում է

Հայոց լէզուն թաղւում է

 

Հայոց լէզուն հալւում է

Հայոց լէզուն թալւում է

Հայոց լէզուն մաշւում է

Հայոց լէզուն քաշւում է

 

Հայոց լէզուն փքւում է

Հայոց լէզուն թքւում է

Հայոց լէզուն ատւում է

Հայոց լէզուն դատւում է

 

 

Հայոց լէզուն մոռացւած

Արմատները չորացւած

Հայոց լէզուն լացում է

Սրտխի ցաւը բացում է

 

Հայոց լեզուն վտանքում

Արդեն վերջն է իր կյանքում

Հայոց լեզուն խաթարում

Օտարության վթարում

 

Հայոց լեզուն թափառւած

Մաշւած , հալւած , մոլորւած

Ինքն իրեն շփոտւած

Դեպ օտարներ գլորւած

 

Հայոց լեզուն սառել է

Իր անցյալը վառել է

Խոսողները անհամբեր

Քչանում են անտարբեր

 

Աղօթք արեկ իր համար

Քցեկ խունգեր յիշատակ

Մի ժամանակ սաղ եր նա

Այս աշխարհի լոյսի տակ

 

Հայոց լեզուն մահացաւ

Ողորմեցեկ ու օրհնեկ

Արցունք թափեկ ու լալեկ

Լեզւի մահը փորձարեկ

 

Լեզու ինինք աննման

Լեզու չկար իր նման

Բայց նա մնած պատմություն

Սա էլ մի դժբախտություն

 

 

 

آوا  نویسی انگلیسی

Hayots lezvi taghmunke

Garegin Fataei

 

Hayots lezun danjvum e

Hayots lezun jnjvum e

Hayots lezun neghvum e

Hayots lezun taghvum e

 

Hayots lezun halvum e

Hayots lezun talvum e

Hayots lezun mashvum e

Hayots lezun kashvum e

 

Hayots lezun pkvum e

Hayots lezun tkvum e

Hayots lezun advum e

Hayots lezun datvum e

 

Hayots lezun moratsvats

Armadnere choratsvats

Hayots lezun latsum e

Srdi tsave batsum e

 

Hayots lezun vdankum

Arden verchn e ir fyankum

Hayots lezun khatarum

Odarutian vtarum

 

Hayots lezun taparvats

Mashvats , halvats , molorvats

Ingn iren shpotvats

Deb odarner glorvats

 

Hayots lezun sarel e

Ir antsiale varel e

Khosoghnere anhamper

Kchanum en andarber

 

Aghotk arek ir hamar

Ktseg khunger hishatak

Mi djamanak sag her na

Ays ashkharhi luisi dak

 

Hayots lezun mahatsav

Voghormetsek u orhnek

Artsunk tapek u lalek

Lezvi mahe pordzarek

 

Lezu unink annman

Lezu chkar ir nman

Bayts na mnats badmutiun

Sa el mi djbakhdutiun

 

 

 

ترجمه به فارسی

مراسم تدفین زبان ارمنی گارگین فتائی

 

زبان ارمنی رنج می کشد

زبان ارمنی پاک می شود

زبان ارمنی جگرخون می شود

زبان ارمنی دفن می شود

 

زبان ارمنی حل ( آمیخته ) می شود

زبان ارمنی دور انداخته می شود

زبان ارمنی سائیده می شود

زبان ارمنی در انزوا می رود

 

زبان ارمنی می پوسد

زبان ارمنی مورد تف و لعن قرار می گیرد

زبان ارمنی مورد نفرت قرار میگیرد

زبان ارمنی داوری می شود

 

زبان ارمنی فراموش شده است

ریشه هایش خشکیده شده است

زبان ارمنی می گرید

درد دلش را بازگو می کند

 

زبان ارمنی در خطر است

دیگر به پایان زندگی خود رسیده است

زبان ارمنی در خطر است

در تصادم با دیگران

 

زبان ارمنی پخش و پلا شده است

سرگردان ، آمیخته شده و سائیده شدهژ

ذست و پای خود را گم کرده است

و به سمت زبانهای دیگر پرت شده است

 

زبان ارمنی سرد شده است

گذشته خود را سوزانده است

گویش وران آن با شتاب

و بی تفاوت کم می شوند

 

برایش دعا بخوانید

کندر یادگاری بیاندازید

این زبان زمانی زنده بود

در زیر نور این دنیا

 

زبان ارمنی درگذشت

او را بیامرزید

برایش اشک بریزید و گریه کنید

مرگ یک زبان را تجربه کنید

 

زبانی داشتیم بی همتا

که همانندی نداشت

اما به تاریخ پیوست

این هم فلاکتی دیگر

 







 

 


نوشته شده در تاريخ جمعه بیست و نهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

نزدیکی روح به خدا

 

The nearer the soul is to God, the less its

since the point nearest the circle is subject to the least motion.. disturbances

 

هر چه روح به خدا نزدیکتر باشد، آشفتگی اش کمتر است

زیرا نزدیک ترین نقطه به مرکز دایره، کمترین تکان را دارد







نوشته شده در تاريخ جمعه بیست و نهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

پاشویان و خاواروم و روز عیادت از مردگان

گارگین فتائی

 

پنج شنبه و جمعه نزدیک بهه عید پاک در کلیسای ارمنی سه  مراسم برگزار می گردد که این دو مراسم از ساعت پنج بعد از ظهر تا دوازده شب ادامه می یابد .

 

1: پاشویان votnalva 

نام اولین مراسم موسوم به پاشویان است که آنر ا به ارمنی ووتنالوا ոտնալւա گویند که آوانویسی انگلیسی آن votnalva  است و یادآور زمانی است که مسیح قبل از مراسم شام آخر پای شاگردان خود را می شوید و این نشان دهندهء کمال تواضع و فروتنی از سوی وی بوده است .

 

جریان این واقعه در انجیل یوحنا چنین آمده است

 عیسی با اینکه  می دانست که پدر همه چیز را بدست او داده است و از نزد خدا امده و به جانب خدا می رود،

 

از شام برخاست و جامه خود را بیرون کرد و دستمالی گرفته، به کمر بست.

پس اب در لگن ریخته، شروع کرد به شستن پایهای شاگردان و خشکانیدن انها با دستمالی که بر کمر داشت.

پس چون به شمعون پطرس رسید، او به وی گفت: ای اقا تو پایهای مرا می شویی؟ 

عیسی در جواب وی گفت: انچه من می کنم الان تو نمی دانی، لکن بعد خواهی فهمید.

پطرس به او گفت: پایهای مرا هرگز نخواهی شست. عیسی او را جواب داد: اگر تو را نشویم تو را با من نصیبی نیست.

شمعون پطرس بدو گفت: ای اقا نه پایهای مرا و بس، بلکه دستها و سر مرا نیز.

عیسی بدو گفت: کسی که غسل یافت محتاج نیست مگر به شستن پایها، بلکه تمام او پاک است. شما پاک هستید لکن نه همه.

زیرا که تسلیم کننده خود را می دانست و از این جهت گفت: همگی شما پاک نیستید.

و چون پایهای ایشان را شست، رخت خود را گرفته، باز بنشست و بدیشان گفت: ایا فهمیدید انچه به شما کردم؟

شما مرا استاد و اقا می خوانید و خوب می گویید زیرا که چنین هستم.

پس اگر من که اقا و معلم هستم، پایهای شما را شستم، بر شما نیز واجب است که پایهای یکدیگر را بشویید.

 زیرا به شما نمونه ای دادم تا چنانکه من با شما کردم، شما نیز بکنید.

امین امین به شما می گویم غلام بزرگتر از اقای خود نیست و رسول از فرستنده خود.

هرگاه این را دانستید، خوشابحال شما اگر ان را به عمل ارید.

                                                               یوحنا 3:13-17

 

 

 

به یاد این عمل در کلیسای ارمنی مراسم خاصی برگزار می شود که در طی آن ارشد کلیسا پای کارکنان را می شوید و سپس این مراسم با خواندن ادعیه و سرودهای مذهبی ادامه می یابد.



 

2: خاواروم  khavarum

دومین مراسم به ارمنی موسوم است به خاواروم խաւարում به انگلیسی khavarum به معنای تاریکی است و یادآور دوران رنج و مصائب و شکنجه های مسیح قبل از مصلوب شدنش می باشد

در این مورد کلیسای ارمنی در ساعت ده یا یازده  شب تمامی چراغهای خود را به یاد این روز تا مدتی خاموش می کند و پرده محراب کلیسا تا زمان عید پاک کشیده می شود

 

 

 



3: مِرِلوتس merelots 

سومین مراسم در روز جمعه است .  این روز  در تقویم ارمنی موسوم است به مِرِلوتس به ارمنی մեռելոց  و به انگلیسی merelots  به معنای روز عیادت از مردگان زیرا در این روز ، مسیح مصلوب شده و می میرد و به یاد همین امر در آرامگاههای ارمنی مراسمی بر پا می شود .

این روز در واقع در نزد ارامنه « روز عیادت از درگذشتگان» است همچنین در این روز یادی نیز از شهدای ارمنی حنگ تحمیلی می گردد .

مسیح در هنگام روز مصلوب شد ولی بر طبق گفته اناجیل پس از مصلوب شدنش سه ساعت آسمان تاریک شد

تاریک شدن آسمان در هنگام مصلوب شدن مسیح در اناجیل در این آیات آمده است

 

 و از ساعت ششم تا ساعت نهم، تاریکی تمام زمین را فرو گرفت.                                                                                              متی 45:27

 

 و چون ساعت ششم رسید، تا ساعت نهم تاریکی تمام زمین را فرو گرفت.                     

                                                                           مرقس 33: 15

 

 

 

و تخمینا از ساعت ششم تا ساعت نهم، ظلمت تمام زمین را فرا گرفت.                    

                                                                           لوقا 44:23

 

 

 

که در تفسیر این ساعات آمده که منظوراز آن از زمان  از ظهر تا ساعت سه بعد از ظهر بوده است

بعد از این مراسم آدینهء مقدس شروع می شود

این را نیز بگویم که در زمان قدیم روز از زمان تاریک شدن شب آغاز می شده است .

 

 

 

 


نوشته شده در تاريخ پنجشنبه بیست و هشتم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

نرخ دیه 93 از اول اردیبهشت 150 میلیون تومان است

http://www.melat2310.com/news/insurancenews/284-diyeh93.html

 

نرخ دیه 93 از اول اردیبهشت 150 میلیون تومان استوزیر دادگستری نرخ دیه سال 1393 را 150 میلیون تومان اعلام کرد.

به گزارش خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانتشجویان ایران(ایسنا) ، مصطفی پورمحمدی در حاشیه مراسم ختم ابوی مدیر کل روابط عمومی و تشریفات قوه قضاییه در جمع خبرنگاران در این باره گفت: نرخ دیه سال 1393 ، 150میلیون تومان تعیین شده است و این نرخ از اول اردیبهشت اجرایی می‌شود.

وی ادامه داد: برای ماه‌های حرام به این مبلغ(150 میلیون تومان) 30 درصد اضافه می‌شود. بر این اساس دیه در ماه حرام 195 میلیون تومان خواهد بود.

گفتنی است بر اساس قانون بیمه شخص ثالث شرکت ها بیمه مجاز به فروش بیمه با دیه ای  کمتر از دیه ماه های حرام (195 میلیون تومان) نیستند.

 







نوشته شده در تاريخ پنجشنبه بیست و هشتم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

متن یک ترانه عامیانه ارمنی Մի աղջկա սիրեցի عاشق یک دختری شدم

گارگین فتائی

 

ترانه های مردمی و عامیانه در میان هر ملتی در واقع از گنجینه های ادبیات غیرمکتوبو شفاهی آن ملت است که در عین اینکه  می تواند ماهیتی طنز گونه و یا غمگین داشته باشد در واقع بیان کننده یک موضوع یا مشکل یا معضل معتنابه در آن جامعه و فرهنگ است که این ترانه ها آنها را به صورت شیرین و دلپذیری بیان می کنند.

ترانه زیر داستان همیشگی عشق بین دختر و پسر و توقع خانواده دختر از پسر و مشکلاتی است که در این زمینه پیش می آید

 

متن ارمنی

Մի աղջկա սիրեցի , պաշտեցի

Պսակի պայմանները կապեցի

Ասաց իրաւոնք կտա հայրիկս

Միայն եթէ համոզւէ մայրիկս

 

Մայրիկս մայրիկս , մայրիկս ախ մայրիկս

Ինչ որ ասաց պետք է լսես ու կատարես մայրիկս

 

Գնացի մորը տեսա խոսացի

Պսակի պայմանները լսացի

Ասաց աղջիկս կուզի մեքենա

Ամառները Եւրոպա կմնա

 

Բարեկամներին նւեր դու կառնես

Չես պսակւի մինջև որ տուն առնես

Հարսանիքը մեծ սրահում կանես

Չասեն թէ որ սուս ու փուս հարս տարեց

 

Ինչ անեմ ինչ անեմ , ինչ անեմ ախ ինչ անեմ

Ինչ որ ունեմ պետք է ծախեմ մինջև ուզեմ կին արնեմ

Հառացա հեռացա , պսակւելուց հեռացա

Փոշմանեցի որ սիրեցի , էլ սիրելը մոռացա

 

 

 

آوا نویسی انگلیسی

 

Mi aghchka siretsi pashtetsi

Psaki paymannere gabetsi

Asats iravunk gda hayriks

Miayn yete hamozve mayriks

 

Mayriks mayriks , mayriks akh mayriks

Inch vor asats betk e lses u katares mayriks

 

Gnatsi more desa  khosatsi

Psaki paymannere lsaxi

Asats aghchiks kuzi mekena

Amarnere Europa kmna

 

Barekamnerin never du karnes

Ches psakvi mhnchev vor dun arnes

Harsanike mets srahum kanes

Chasen te vor susdupus hrs darets

 

Inch anem inch anem , inch anem akh inch anem

Inch vor unem bedke tsakhem minchev uzem kin arnem

Heratsa heratsa , psakveluts heratsa

Poshmanetsi vor siretsi el sirele moratsa

 

 

ترجمه فارسی

 

در خد پرستش ، عاشق دختری شدم

بهش پیشنهاد ازدواج دادم

دختر گفت  پدرم راضی میشه

اگه مادرم قانع بشه

 

مادرم،  مادرم، مادرم آخ مادرم

مادرم هر چی گفت باید گوش کنی  و انجام بدی

 

رفتم مادرش رو دیدم و باهاش حرف زدم

شرائط ازدواج رو از زبونش شنیدم

گفت دخترم ماشین می خواد

تابستونها باید به اروپا بره

 

برای همه آشناها و فامیل باید هدیه بخری

تا خونه نخریدی ازدواج نمی کنی

عروسی رو توی یک سالن مجلل برگزار می کنی

تا نگند بی سر و صدا عروس برد به خونه

 

چکار کنم ، چکار کنم ، چکار کنم آخ چکار کنم

هر چی دارم باید بفروشم تا بتونم زن بگیرم

دور شدم ، دور شدم ، از ازدواج کردن دور شدم

پشیمون شدم که عاشق شدم،  دیگه عشق رو فراموش کردم










نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیست و هفتم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

سعدی و  سازمان ملل

گارگین فتائی

 

      

سعدی ، استاد مسلم سخن پارسی و این ادیب شیرین سخن را کسی نیست که نشناسد ، یویژه هر ایرانی او را خوب می شناسد.

شهرت و رمز موفقیت وی بیشتر در سخنان کوتاه و گزیده گویی است که معنای خود را می رساند و در واقع گویی سخنانش تبدیل به ضرب المثل و یا اصطلاحی جا افتاده در ادبیات فارسی شده است.

سعدی علیه الرحمه در بسیاری از موارد با گفتن چند بیت شعر و یا چند کلمه موزون و مسجع چنان گنجینه عظیم گلستانش ، حق مطلب را ادا کرده و معنی و مفهوم یک اندرز یا رفتار نیک انسانی را توصیف می کند.

نمونهء بارز آن این چند بیت شعری است که بر سر در سازمان ملل نهاده اند

تبعا دنیا شعرای متعدد و معروفی دارد ، هر قوم و ملتی دارای فرهنگ خاص خود به همراه ادبا و نویسندگان سرشناس خود است .

اما انتخاب این چند بیت شعر از سعدی شیرازی نشان دهنده این است که سعدی بهتر از دیگران آن هم در چندین قرن پیش توانسته مفهوم کمک و یاری انسانها به همدیگر را در چند بیت شعر به نحو زیبا و البته ساده و قابل فهمی بیان نماید ، یعنی همان هدف اصلی سازمان ملل که در اساسنامه آن موجود است

روحش شاد

 



ترجمه این ابیات به زبانهای انگلیسی و فرانسه  ازوبلاگ  خانم نگار حاتی ییعنی زنیبق درانتخاب شده ه است

http://zanbaghedareh.blogfa.com/

 

بنی آدم اعضای یکدیگرند

 که در آفرينش ز یک گوهرند

Human beings are members of a whole

In creation of one essence and soul

 

Les êtres humains (les enfants d'Adam) sont les parties d'un corps

Ils sont issus de la même essence

 



چو عضوى به درد آورد روزگار،

 دگر عضوها را نماند قرار

 

If one member is afflicted with pain

Other members uneasy will remain

 

 

Lorsqu'une de ces parties est atteinte et souffre

Les autres ne peuvent trouver ni la paix ni le calme

 



تو کز محنت دیگران بی غمی

، نشاید که نامت نهند آدمی

 

If you've no sympathy for human pain

The name of human you cannot retain

 

Si la misère des autres te laisse indifférent

Et sans la moindre peine ! Alors

Il est impensable de t'appeler un être humain



 






نوشته شده در تاريخ دوشنبه بیست و پنجم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

در خود وامانده ام

گارگین فتائی

 

 

در خود وامانده ام

از ندانم کاریها

از « چه کنم » ها

در خود وامانده ام

از سردرگمیها

از بلاتکلیفیها

ابهام ها

در خود وامانده ام

از درماندگیها

عجز و ناتوانی

از بیهودگیها

در خود وامانده ام

از ظلم زمان

که صدای تیک تاک ساعت

سنگ دلانه بر سرم می کوبد

در خود وامانده ام

از تفاوت های ناخواسته

از راه بی فرجام

در خود وامانده ام

از دست گذشته

از به خاطر آوردن تلخیها

و دلتنگی برای شیرینیها

نفسی می اید و می رود

زندگی را می بینم

اما آن را نمی چشم

اری

در خود وامانده ام

از دل زدگیها

دل سردیها

دل مردگیها

در خود وامانده ام

از واماندگیها

ازقدم های  بیحاصل  در شوره زارها

در تار و پود سنگین تنهائی خود گرفتار آمده ام

چنان حصاری که فرسنگها فاصله ساخته است

بین من و همه چیز

لحظات بر دوشم سنگینی می کنند

در خود وامانده ام

از انتظار

انتظارهای بیهوده

انتظارهای طولانی

از دردهای ی درمان

از رنج های بی پایان

در خود وامانده ام

از کم آوردنها

از احساس کم بودن ها

از فریاد  بی فریاد رس

در خود وامانده ام








نوشته شده در تاريخ یکشنبه بیست و چهارم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

    Ծաղկազարդ جشن تزئین ورود مسیح به بیت المقدس با شاخه های درخت زیتون


PALM SUNDAY

گارگین فتائی

 

         ا آخرین یک شنبه مانده به عید پاک ( یک هفته مانده به عید پاک ) است مصادف است با روزی که مسیح وارد بیت المقدس شد و مردم از وی با شاخه  های گل استقبال کردند .

    این روز در کلیسای ارمنی جشن گرفته می شود که به ارمنی به آن تساقکازارت ծաղկազարդبه انگلیسی tsaghkazartو یا ծառ զարդար    به انگلیسی tsar zardarگویند tsar    به ارمنی معادل درخت و zardarاز ریشه zardarel  به معنی تزئین کردن می باشد.

    موضوع این روز برمی گردد به ورود مسیح به بیت المقدس که جریان آن در این بخشهای کتاب مقدس ( عهد جدید) آمده است

 

    انجیل لوقا 26:19-39

    انجیل متی1:21-11

    انجیل مرقس1:11-11

    بر اساس این آیات ، مسیح سوار بر کره الاغی که از پیش آماده شده بود به همراه شاگردانش به بیت المقدس می آید و مردم که منتظر ورود وی بودند بر سر راهش شاخه هایی از درخت زیتون می گسترانند و در واقع راه را برای وی تزئین می کنند

    وقتی به بیت المقدس می آید ورود او را متبارک می خوانند زیرا می دانستند که او مسیح است .

    کره الاغ ، نمادی از تواضع و فروتنی و شاخه زیتون نماد صلح و سلامتی بود که مسیح به ارمغان آورد.

 

 

    در این روز در کلیساهای ارمنی مراسم خاصی برگزار شده و به مردم شاخه های زیتون داده می شود که یادآور اهدای دسته های گل از سوی مردم در بیت المقدس به مسیح است  در صورت کمبود شاخه زیتون در منطقه ای از شاخه درخت بید استفاده می کنند .

 

 

 

    مردم این شاخه ها را به همراه خود به خانه آورده و برای مدتی در درون آب نگهداری می کنند .

    البته این شاخه ها به معنی تبریک فرا رسیدن  بهار نیز می باشد .

    این روز در کلیساهای کاتولیک و پروتستان هم جشن گرفته می شود .

    این روز را به ارامنه و مسیحیان و البته به تمام جهانیان  تبریک می گویم

 

 

Շնորհաւոր ծաղկազարդ

Քրիստոսի յաղթական մուտքը Երուսաղեմ

 

    

 

    

 

 

    


نوشته شده در تاريخ یکشنبه بیست و چهارم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی


هفت چیز بدون هفت چیز دیگر







نوشته شده در تاريخ یکشنبه بیست و چهارم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

استدلالات یک دختر ترشیده

گارگین فتائی

 

این مطلب رو که می نویسم لطفاً یک عده نیان منو کتک بزنند و یا قصد جان من رو بکنند آخه خانم ها وقتی چیزی به ضررشون نوشته شده باشه چنان جار و جنجال و داد و بیدادی به پا می کنند که در نهایت موضوع به شورای امنیت سازمان ملل کشیده میشه

اول اینکه این نوشته کمی حالت طنز گونه دارد.

دوم اینکه منظور آن کلی است و شص خاصی را در نظر ندارد.

سوم اینکه خیلی از دخترها هم اسم وبلاگشون رو گذاشتند دختر ترشیده می تونید از طریق سرچ کردن در گوگل این رو ببینید .

چهارم اینکه من منظورم همه دخترها نیست و برخی از اونها هستند و لطفاً سوء تعبیر و اشتباه برداشت نشه.

پنجم اینکه من منظورم همه دخترانی که از سن ازدواجشون گذشته نیست و ممکنه یک عده استدلالات مناسبی برای عدم ازدواح داشته باشند من بیشتر منظورم اون انواع پرتوقع و دماغ بالاشون هست

ما بخصوص در چند سال اخیر دخترانی رو می بینیم که مدت زیادی از سن ازدواجشون گذشته و حتی از سی و پنج زدند به بالا  .

وقتی ازشون علت ازدواج نکردن رو تا این موقع می پرسی می خوان همه کاسه کوزه ها رو سر پسرها بشکونند و انگار که خودشون فرشته و تافته جدا بافته بوده اند .

حتی بارها براشون خواستگار اومده اما هر بار یه طوری اون پسره رو رد کردند و اصطلاحاً حال پسره رو گرفتند و مخصوصاً اگه جریان ، عمیق تر و جدی تر باشه که دیگه خودتون نتیجش رو  می دونید عشق ،  شکست در اون و افسردگی و کشیده شدن سمت بیماری و بیمارستان و اعتیاد و غیره .....

وقتی به کارنامه خواستگاری این دخترها نگاه می کنی می بینی استادند در رد کردن خواستگار و می تونن برات مجموعهء کلکسیونهای خواستگاران ردی رو ترسیم کنند .

 

حالا استدلالات یک دختر ترشیده رو برای ازدواح نکردن بخونید

 

 

 

سوال

تو چرا تا حالا ازدواج نکردی

 

جواب

اونی که می خواستم پیدا نکردم

 

سوال

 اونی که می خواستی مگه باید چه جوری باشه

 

جواب

1: یک پسر خوب و آبرومند و خانواده دار و باشخصیت باشه

 

نتیجه

تا حالا هر پسری رو دیده بی شخصیت و ناباب بودند !

 

2: درآمد خوب داشته باشه تا بتونه از عهده تامین مخارج زندگی و خود من بربیاد

 

نتیجه

تا حالا کسی پیدا نشده که درآمد مورد نظر این دختر رو داشته باشه پس لابد می خواد یکی از ده مرد ثروتمند دنیا رو بگیره !

و مهم تر اینکه اگر هم گیرش بیاد در صورتی که به دلائلی درآمد اون پسره پائین بیاد دیگه باهاش زندگی نمی کنه و میگه بای بای !

 

3: اجاره نشین نباشه و از خودش خونه داشته باشه و البته خونش هم یک جای خوب و مناسب برای زندگی باشه

 

نتیجه

با این حرف در واقع خیل عظیمی از پسرها در امتحان این دختر رد خواهند شد

اونهایی که اجاره نشین هستند

اونهایی که خونه دارند اما جای مورد نظر ایشو.ن نیست

و لابد تا حالا همچین کسی پیدا نشده

 

البته چرا ما برعکسش رو نمی بینیم و اون اینه که همچین افرادی در میان پسرها وجود دارند منتهی نمیان ایشون رو بگیرند نه اینکه خودش اونها رو نمی خواد .

 

4: من باید سوار ماشین خودم بشم یعنی برای خودم ماشین داشته باشم و ماشین مدل بالا هم می خوام و شان من در حدی نیست که ماشین مدل پائین سوار بشم .

 

نتیجه

خوب با این استدلال پسرانی که فاقد اتومبیل شخصی هستند و یا اتومبیلشان از دید این دوشیزه محترم مدل پائینه از رده خارج میشند .

مورد دیگه اینه که همون ماتشین هم چند سال بعد کهنه میشه پس مرتباً باید عوض بشه .

 

5: بتونه هر سال منو سفر خارج و دور دنیا ببره

 

نتیجه

خوب این درست ! این همه تو شرط برای دیگران گذاشتی اون وقت این بی انصافی نیست که انتظار داشته باشی اونها چیزی ازت نخوان و تو رو همون جوری که هستی بپذیرند !

 

با این تفاسیر ایشون مرد نمی خواد بلکه ابرمرد می خواد و یا همون سوپرمن که از آسمونها بیاد و اونو با خودش ببره .

پس به همین خیال باش !!!!!!!!!!!!!

 

 

 

 


نوشته شده در تاريخ شنبه بیست و سوم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

‎ ‎ پروردگارا) مرا از دست سه کس رهائی ده

 

Deliver me from he who does not tell the truth unless he stings;

and from the man of good conduct and bad intentions; and from him who acquires self-esteem by finding fault in others

 

(پروردگارا) مرا از دست آن کس رهائب ده

اول از دست آن که حقیقت را نمی گوید مگر برای آنکه نیشی بزند٬

دوم از دست آدمی که کاری نیک می کند و نیتی بد در سر می پروراند٬

سوم از دست آن که با عیب جویی از دیگران عزت نفسی برای خود دست و پا می کند







نوشته شده در تاريخ شنبه بیست و سوم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

عجایب المخلوقات فی الجهت تزاید المعلومات

 

 

 

عبور اتوبان از زیر آب

به این میگن مهندسی عمران

المان

 

 

 


 

این منظره که به لبه دنیا معروف است 

مربوط به ساحلی در جنوب انگلیس

 نزدیک شهر ایستبرن می باشد

 

 

 

 


 

تصویری نادر از حمله یک لاشخور بزرگ به یه گرگ

 

 

 



 

آﺭﺵ ﮐﻤﺎﻧﮕﯿﺮ ﺭﻭ ﻣﯿﺸﻨﺎﺳﯿﺪ ﺩﯾﮕﻪ؟؟؟ ﺍﯾﻦ ﺍﺻﻐﺮﺷﻮﻧﻪ : ((((((((

 

 

 



 

عكسی زیبا از یك عنكبوت زیبا !

لازم به‌ ذكر است كه عنكبوتها از خانواده عقربها هستند

 و نزدیك به‌ 2500 گونه‌ دارند

كه تنها 2 گونه‌ آنها برای انسان خطرناك هستند .

همه عنكبوتها 8 پا دارند و

 اكثر آنها هم 8 چشم دارند و اندكی هم 6 چشم

 

 



 

 

فرهنگ رانندگی در ایالات متحده در نیم قرن پیش ! نیویورک, ١٩٥٦

 

 

 



 

کویر شهداد

 یکی از زیباترین مناظر کویری ایران در دل کویر لوت است

.شهر افسانه‌ای کلوتها 11 هزار کیلومتر مربع وسعت دارد

 و فاصله اش با شهداد تنها 40 کیلومتر است؛

 و حدود 20 هزار سال قبل، با فرسایش آبی و بادى، به وجود آمده است

 

 

 

 


 

انگشتان هنرمند

 

 

 



 

ﻃﺮﺡ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻫﺎﯼ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ ﺩﺭ ﭼﯿﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺗﺮﺍﻓﯿﮏ ﺷﻬﺮﯼ ﺭﺩ ﻣﯿﺸﻮﺩ

 

 

 

 

 

ﺁﺛﺎﺭ باستانی ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﯽ در عراق

ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﭘﺎﺷﯽ ﺭﮊﯾﻢ ﺻﺪﺍﻡ ﺣﺴﯿﻦ،

 ﺍﺭﺗﺶ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ ﻭ ﮐﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻣﻮﺯﻩ ﻋﺮﺍﻕ، ﻭﺍﺭﺩ ﮔﺎﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺻﺪﺍﻡ ﺷﺪﻧﺪ،

 ﮐﻪ ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎ ﯼ ﻣﻬﺮﻭﻣﻮﻡ ﺷﺪﻩ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﯽ ﺑﺮﺭﻭﯼ ﻫﻢ ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ .

ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮐﺮﺩﻥ ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺷﮕﻔﺘﯽ،

 ﮔﻨﺠﯿﻨﻪ ﺍﯾﯽ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﯽ ﺧﺎﻭﺭﻣﯿﺎﻧﻪ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ، ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻧﻔﯿﺲ ﻭ ﺯﺭﯾﻦ ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﯽ، ﺍﺷﮑﺎﻧﯽ ﻭ ﺳﺎﺳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﮐﻨﻮﻥ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪ .

ﺍﺷﯿﺎﯼ ﺍﯾﻦ گنجينه ﮐﻪ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﻗﻠﻢ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﮐﺜﺮﺍ ﺯﺭﯾﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﯽ ﻧﻈﯿﺮ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ،

 ﺍﺩﻋﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﺍﻗﻼﻡ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﺎﮐﻨﻮﻥ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ .

ﺍﯾﻦ ﮔﻨﺠﯿﻨﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﺸﻨﺎﺳﯽ ﻋﺮﺍﻕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯿﺸﻮﺩ

 ﻭ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻣﻨﺘﯽ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯿﺸﻮﺩ 

. ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ، ﮐﻪ ﺑﮕﻔﺘﻪ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ، 

ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻋﺮﺍﻗﯽ ﻣﻮﺯﻩ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﺋﯿﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﯾﻦ ﺍﺷﯿﺎ ﺗﺎﮐﻨﻮﻥ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ،

 ﻭ ﺷﻮﺭﺑﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯿﮑﻪ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﺮﺭﻭﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺸﻮﺩ،

 ﺗﺎﺋﯿﺪ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩﻥ ﯾﺎ ﻧﺒﻮﺩﻧﺸﺎﻥ ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ .

 

 

 



 

کی زودتر به خونه می رسه

 

 




 

یادش بخیر

دیگه به تاریخ پیوست

 

 




 

 

به این میگن پیرزن سرحال

 

 




 

برح بابل

اگه در طول تاریخ تخریب نشده بود

 چقدر می تونست عامل جذب توریست باشه

 

 





 

زندگی همیشه دو حالت دارد

 

 

 



 

شناسنامه در دوره قاجار

 

 

 

 



حرکت خطرناک این خلانم رو ببینید

اون وقت میگن اقایون ماجراجوهستند

 

 

 

 

 


نوشته شده در تاريخ پنجشنبه بیست و یکم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

ﻓﺎﻣﯿﻞ ﺩﻭﺭ


 

 

ﺍﯾﻨﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﮕﻦ ﭘﻮﻝ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻧﻤﯿﺎﺭﻩ.

ﺁﻗﺎ ﺑﯿﺎﯾﺪ ﻭ ﻣﻨﻮ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﮐﻨﯿﺪ.

ﺍﯾﻨﻘﺪﺭ ﺑﻬﻢ ﭘﻮﻝ ﺑﺪﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﮎ ﺳﯿﺎﻩ ﺑﺸﯿﻨﻢ.

ﻧﺎﻣﺮﺩﻡ ﺍﮔﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﯽ ﮐﻨﻢ

 







نوشته شده در تاريخ پنجشنبه بیست و یکم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

آیا میدانید دلیل گرد بودن میوه ها چیست ؟

http://www.beytoote.com/scientific/chera/most2-fruits1-round.html

 

 جواب اینجاست که همه‌ی اجسام دوست دارند با از دست دادن کمترین انرژی، به بیشترین ثبات برسند؛

 تا به حال به این فکر کرده‌اید که چرا اکثر میوه‌ها گرد یا بیضی شکل هستند؟ (سیب، لیمو، پرتقال، هندوانه، خربزه …) به عبارت دیگر، چرا اکثر میوه‌ها دوست دارند گرد شوند؟!

تمام طبیعت بر اساس قوانین ریاضی و فیزیک نوشته شده است، و این جریان از آنجا سر در می‌آورد که تمام کائنات به گونه‌ای تمایل دارند همیشه در کمترین سطح انرژی ممکن قرار داشته باشند.

از طرف دیگر، بین هر دو جسم که در کنار یکدیگر قرار دارند، نیروی بین سطحی وجود دارد. میوه‌ها هم که از زمان تولد در تماس با هوا هستند و بین میوه و هوا، سطح مشترکی وجود دارد، و می دانیم که سطح دایره یا بیضی، دارای کمترین سطح نسبت به دیگر اشکال است؛ و هرچه این سطح کمتر باشد، طبیعتا انرژی سطح مشترک نیز کمتر است. یعنی میوه‌ها گرد یا بیضی شکل می‌شوند تا به کمترین انرژی بین سطحی دست یابند

 








نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیستم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

 

دگرديسی زنان

زنها در هنگام نامزدى بال در ميارن

پس از ازدواج  دم در میارن

بعد از ديدن کار هاى شوهرشون شاخ در میارن

پس از مرگ  همسرشان  پر  درمیارن

 

 


نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیستم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

درمان سوزش و خارش گلو

جمع آوری از گارگین فتائی

 

بسیاری از افراد از سوزش و خارش گلو نج می برند و نمی دانند، چگونه بایدآن را درمان کنند











ادامه مطلب
نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیستم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

شش فن قوی برای آرامش روحی

ترجمه علی یزدی مقدم

http://www.niksalehi.com/new/archives/209658.php

 

 اگر احساس استرس مي كنيد چند دقيقه بيرون برويد. فقط به تنفس خود دقت كنيد....

 

1 - مهمترين زمان اكنون است

- بسياري از ما زمان زيادي را در نگراني آينده به سر مي بريم. اگر در كل عمر خود اين زمان ها را محاسبه نماييم متوجه مي شويم از يك سال هم بيشتر شده است. محققان متوجه شده اند كه نگراني و تشويش براي آينده قسمت زيادي از فعاليت ذهني فرد را اشغال مي كند. در حاليكه اين نگراني هيچ كمكي به شما نمي كند به هيچ وجه. اگر بيشتر وقت خود را به فكر كردن درباره گذشته و نگراني درباره آينده بگذرانيد هيچگاه نخواهيد توانيست به اندازه كافي آرامش داشته باشيد. براي رسيدن به آرامش روحي و فكري واقعي بايد فقط در زمان حال از زندگي خود لذت ببريد نه افسوس گذشته را بخوريد و نه نگران آينده باشيد

 

2- محيط اطراف بسيار مهم است

- جايي كه كار مي كنيد و وقت خود را مي گذرانيد در وضعيت فكري شما تاثير عميقي دارد. شايد ما آگاهانه اين موضوع را درك نكنيم ولي اگر دقت كنيد در بعضي اتاق ها آرامش بيشتري داريد و تمايل داريد هنگام استراحت آنجا باشيد. به اتاق خود نگاه كنيد اگر بسيار درهم و برهم و ريخت و پاش است مانند اين است كه مرتب كسي كاري را به شما يادآوري مي كند ولي شما آنرا انجام نمي دهيد. و اين چرخه همينطور را ادامه دارد. اين يادآوري ناخودآگاه و مداوم در ذهن جاي زيادي اشغال مي كند.

 

اگر اتاق خود را مرتب كنيد و محيطي دلچسب براي خود فراهم كنيد احساس بهتري نسبت به قبل خواهيد داشت . راحتتر مي توانيد خود را آرام و ريلكس نماييد. براي خريد سيستم هاي تهويه و تصفيه هوا، گل و ... خساست به خرج ندهيد تا شرايط بهتري براي خود فراهم كنيد. براي آرام ساختن خود هدف آرام نگه داشتن مغز است. كه نتيجه آن ارامش روحي است. اين بهترين نوع ريلكسيشن است چون ما را نسبت به كار هايي كه خود بايد انجام دهيم آسوده خاطر مي كند. هر روز 10 تا 15 دقيقه وقت براي مديتيشن مشخص كنيد در طول مديتيشن مي توانيم روح و فكر خود را از دلبستگي هاي مادي رها كنيم

 

3- سازنده بودن به جاي به تعويق انداختن

- رسيدن به آرامش و آسودگي خيال فقط با استراحت كردن تمام وقت در ساحل دريا بدست نمي آيد. بلكه بايد بياموزيم چگونه آرامش را بدست بياوريم. مهم نيست كه در حال كار باشيم يا استراحت مهم اين است كه بدانيم چه بكنيم. بنابراين كار هايي را كه بايد انجام شود اولويت بندي كنيد. اگر هر كاري را با برنامه و از راه صحيح انجام دهيد احساس استرس و فشار كمتري خواهيد داشت. وقتي كه مي خواهيم چند كار را با هم انجام دهيم خود را زير بار فشار زيادي قرار داده ايم. و در اين حال ايجاد آرامش بسيار سخت و دشوار است. زندگي را براي خود سخت نكنيد. براي هر كاري زمان مشخص نماييد و آنقدر به خود وقت بدهيد كه از انجام آن لذت ببريد. يك كار را تكميل نماييد و هر چه لازم است براي آن انجام دهيد. آنگاه پاداش شما لذتي است كه از انجام بي عيب و نقص آن كار نصيب شما خواهد شد

 

4- با تاثير ديگران بر خود مقابله كنيد

- چقدر به نظر ديگران وابسته هستيد و به آن اهميت مي دهيد. وقتي كه ما نگران حرف مردم هستيم در حقيقت يك بار فكري به ذهن خود تحميل كرده ايم. و ناخودآگاه به سمتي حركت مي كنيم كه ديگران را خوشحال كنيم. و اين هم ايجاد آرامش فكري را غير ممكن مي سازد. مهم نيست كه ما چه كار مي كنيم يا چه مي گوييم هميشه عده اي هستند كه ايراد بگيرند. بنابراين بايد در خود روحيه اي را تقويت كنيم كه نه با ستايش و نه با انتقاد تحت تاثير قرار نگيريم. اين بدان معنا نيست كه ما افكاري متفاوت با ديگران داريم، بلكه فقط به اين معناست كه نمي خواهيم به ديگران اجازه دهيم با عقايد خود آرامش روحي و فكري ما را به هم بريزند. البته اين كار ساده اي نيست اما به مرور زمان مي توانيم اثر عقايد ديگران در زندگي خود را كمتر كنيم. رسيدن به آرامش زماني مقدور مي شود كه ما فكر كردن به حرف هاي مردم را متوقف كنيم.

 

5- زماني براي خود اختصاص دهيد

- اجازه ندهيد تمام وقت شما صرف ديگران شود طوري كه براي خود وقت كافي نداشته باشيد. اگر كار شما به گونه اي است كه مدام با تلفن و ايميل درگير هستيد بهتر است از آنها در زمان استراحت فرار كنيد. مثلاً مي توانيد ساعات مشخصي را براي پاسخگويي به تلفن ها مشخص كنيد. به اين صورت به ديگران مي فهمانيد كه شما هم به زماني براي استراحت و آرامش نياز داريد و نبايد مزاحم شما شوند. وقتي به فشار هاي روحي اجازه مي دهيد ساخته شوند ايجاد آرامش كار سختي مي شود. اما با استراحت كافي مي توانيد هنگام كار با انرژي و توان بيشتري به وظايف خود را انجام دهيد كه نتيجه آن يك رضايت دروني است.

 

6- يك تغيير به اندازه يك استراحت ارزش دارد

- زندگي نبايد تكرار مكررات باشد اگر متوجه شديد كه در چرخه اي نا تمام از روزمرگي گير كرده ايد كار هايي كاملاً متفاوت انجام دهيد. مثلاً اگر هر روز بعد از ظهر وقت خود را با روزنامه خواندن و تماشاي تلوزيون مي گذرانيد و پس از آن احساس خوبي نداريد مي توانيد براي قدم زدن با خانواده يا دوستان بيرون برويد يا در فعاليت هاي ورزشي با دوستان شركت كنيد. اين تغيير رويه به شما كمك مي كند احساس آرامش بيشتري داشته باشيد و نه تنها از روزمرگي نجات پيدا مي كنيد بلكه فعاليت هاي روزانه خود را هم بهتر انجام خواهيد داد

 

 ريلكسيشن به سادگي يك نفس عميق كشيدن است

 اگر احساس استرس مي كنيد چند دقيقه بيرون برويد. فقط به تنفس خود دقت كنيد. به آرامي نفس بكشيد اين كار اثري قدرتمند براي آرام كردن دارد. وقتي كه هوا را به داخل شش هاي خود فرو مي بريد آرامش دروني را وارد بدن خود مي كنيد. و وقتي كه هوا را به بيرون مي رانيد تجسم كنيد تمام نگراني ها و تشويش ها را بيرون رانده ايد. بدست آوردن آرامش به همين سادگي است پس سعي نكنيد آنرا پيچيده نماييد .***

 


نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیستم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

آموخته ام که

شادی یوسفی

 

 

آموخته ام که

با پول مي شود خانه خريد ولي آشيانه نه،

رختخواب خريد ولي خواب نه،

ساعت خريد ولي زمان نه،

مي توان مقام خريد

ولي احترام نه،

مي توان کتاب خريد ولي دانش نه

، دارو خريد ولي سلامتي نه

، خانه خريد ولي زندگي نه و

بالاخره ، مي توان

قلب

خريد، ولي عشق را نه.

 

آموخته ام …

که تنها کسي که مرا در زندگي شاد مي کند کسي است که به من مي گويد: تو مرا شاد کردي

 

آموخته ام …

که مهربان بودن، بسيار مهم تر از درست بودن است

 

آموخته ام …

که هرگز نبايد به هديه اي از طرف کودکي، نه گفت

 

آموخته ام …

که هميشه براي کسي که به هيچ عنوان قادر به کمک کردنش نيستم دعا کنم

 

آموخته ام …

که مهم نيست که زندگي تا چه حد از شما جدي بودن را انتظار دارد، همه ما احتياج به دوستي داريم که لحظه اي با وي به دور از جدي بودن باشيم

 

آموخته ام …

که گاهي تمام چيزهايي که يک نفر مي خواهد، فقط دستي است براي گرفتن دست او، و قلبي است براي فهميدن وي

 

آموخته ام …

که راه رفتن کنار پدرم در يک شب تابستاني در کودکي، شگفت انگيزترين چيز در بزرگسالي است

 

آموخته ام …

که زندگي مثل يک دستمال لوله اي است، هر چه به انتهايش نزديکتر مي شويم سريعتر حرکت مي کند

 

آموخته ام …

که پول شخصيت نمي خرد

 

آموخته ام …

که تنها اتفاقات کوچک روزانه است که زندگي را تماشايي مي کند

 

آموخته ام …

که خداوند همه چيز را در يک روز نيافريد. پس چه چيز باعث شد که من بينديشم مي توانم همه چيز را در يک روز به دست بياورم

 

آموخته ام …

که چشم پوشي از حقايق، آنها را تغيير نمي دهد

 

آموخته ام …

که اين عشق است که زخمها را شفا مي دهد نه زمان

 

آموخته ام …

که وقتي با کسي روبرو مي شويم انتظار لبخندي جدي از سوي ما را دارد

 

آموخته ام …

که هيچ کس در نظر ما کامل نيست تا زماني که عاشق بشويم

 

آموخته ام …

که زندگي دشوار است، اما من از او سخت ترم

 

آموخته ام …

که فرصتها هيچ گاه از بين نمي روند، بلکه شخص ديگري فرصت از دست داده ما را تصاحب خواهد کرد

 

آموخته ام …

که آرزويم اين است که قبل از مرگ مادرم يکبار به او بيشتر بگويم دوستش دارم

 

آموخته ام …

که لبخند ارزانترين راهي است که مي شود با آن، نگاه را وسعت داد

 

چارلي چاپلين










نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیستم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

فروردینگان ، جشن یادبود درگذشتگان

 

فَروَردینگان یا فرودُگ یکی از جشن‌های ماهانهٔ زرتشتی است. روز برگزاری این جشن نوزدهم فروردین‌ماه است. فروردینگان جشنی است برای یادبود درگذشتگان و از آنجا که در دین زرتشت، آیین‌های سوگواری به اشکالی که می‌شناسیم، وجود ندارد، این مراسم به صورت جشن برگزار می‌شود و مردم روان درگذشتگان را هم در شادی خود شرکت می‌دهند.

در جشن فروردینگان، زردشتیان سر مزار درگذشتگان خود می‌روند و برای خشنودی روان‌ها عود و کندر آتش می‌زنند و گل و گیاه و میوه و شمع بر سر مزار می‌گذارند.

در جشن فروردینگان، هفت موبد وارد می‌شوند و می‌نشینند. چند «موبدیار» هم حضور دارند.موبدان شروع به اوستاخوانی می‌کنند و بیشتر هم سرودهایی از فروردین یشت می‌خوانند.

این مراسم در واقع گونه‌ای دعا یا در اصطلاح مسلمانان، فاتحه دسته جمعی برای شادی ارواح درگذشتگان است.

یاد رفتگان گرامی

 



 

 



 

 





 


نوشته شده در تاريخ چهارشنبه بیستم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

پیامک لیلی و مجنون

http://namakstan.ir/satirical-poem-layla-and-majnun.html

 

پیامک زد شبی لیلی به مجنون

که هر وقت آمدی از خانه بیرون

بیاور مدرک تحصیلی ات را

گواهی نامه ی پی اچ دی ات را

پدر باید ببیند دکترایت

زمانه بد شده جانم فدایت

دعا کن مدرکت جعلی نباشد

زدانشگاه هاوایی نباشد

  وگرنه وای بر احوالت ای مرد

که بابایم بگیرد حالت ای مرد

چو مجنون این پیامک خواند وارفت

به سوی دشت و صحرا کله پا رفت

اس ام اس زد ز آنجا سوی لیلی

که می خواهم تورا قد تریلی

دلم در دام عشقت بی قرار است

ولیکن مدرکم بی اعتبار است

شده از فاکسفورد این دکترا فاکس

مقصر است در این ماجرا فاکس

چه سنگین است بار این جدایی

امان از دست این مدرک گرایی







نوشته شده در تاريخ سه شنبه نوزدهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

تکلم به زبانها ، مقوله ای بحث بر انگیز در الیهات مسیحی

گارگین فتائی

 

قبل از ورود به بحث همان گونه که همیشه در ابتدای مباحث مسیحی بارها بیان کرده ام هدف از این بحث ها تنها افزایش اطلاعات خوانندگان است و نه بیشتر و به عنوان یک مسیحی تنها خواستم مسائل معنتنابه در کلیساها و الیهات مسیحی را بیان کرده باشم امید است که مثمر ثمر واقع گردد

در این  نوشته از اصطلاحات و عبارات مسیحی استفاده شده نظیر اقانیم سه گانه و یا تعمید که همگی مسائل رایج در مسیحیت است که البته لازمه بحث است و نمی توان آنها را نادیده گرفت.

شخصاً علاقه و تمایلی بر این ندارم که بگویم چه ائین و مرامی درست است و کدام درست نیست و هیچ علاقه ای هم به تبلیغ و ترویج یک مرام و آئین ندارم هر چند که از دید عد ه ای آن ائین یا مرام آئین بر حق یا تنها آئین بر حق باشد و اصلا دوست ندارم مثل یک عده کار من مدام در اینترنت این باشد که به سایر پبروان آئینهایی که از من نیستند سرک کشیده و مدام عیب و ایراد آن ائین را به رخ آنها کشیده و گوشزد کرده و حتی این را وظیفه خودم مثلا در جهت هدایت این به اصطلاح گمراهان به راه درست بر عهده گیرم  آن هم تنها بر اساس اصول و کتابی که ممکن است طرف مقابل بخش یا کل آن را قبول نداشته باشد.

من این را نه تنها در خصوص تیلیغ در آئین مسیحیت بلکه در خصوص تبلیغ در تمامی ادیان گفتم

به همین خاطر لطفا در اینجا کامنت هایی که مربوط به این مباحث هست را بگذارید و اگر بحث تطبیقی و یا ادیان تطبیقی و سوالی دارید تا جایی که بتوانم جواب می دهم اما لطفا از وارد شدن به این بحث که سعی کنید مسیحیت را بکوبیدو یا  نسبت به ان قضاوت و پیش داوری کنید آن هم تنها بر ساس داده های محدود و اطلاعات خودتان و القایطرز فکر  برتری جویانه خودداری نمائید

 

مساله تکلم به زبانها یکی از مسائل مهم و بحث برانگیز در الهیات مسیحی است که موافقان و مخالفان زیادی دارد.

در واقع از دید فرقه های پنتیکاستی  ، تکلم به زبانها به معنی سخن گفتن و البته اگر دقیق تر بگوئیم دعا کردن به زبانهایی است که کسی تا کنون آنها را نشنبده است و کسانی که به این گونه زبانها سخن می گویند مدعی هستند که آنها را قبلا نیاموخته و  بر اثر این عطیه الهی دارای آن شد ند البته عده ای از این هم فراتر رفته و مدعی هستند که ای زبان در واقع  زبان زبان فرشتگان است وآنها با زبان فرشتگان با خدا سختن می گویند.

اینها نه تنها تکلم به زبانها را نوعی عطیه الهی می دانند بلکه معتقدند که هر کسی برای اینکه روح القدس را دریافت کند و از آن پر شود باید با زبانهای فرشتگان و یا نامانوس سخن گفته و یکی از نشانه های تعمید روح القدس را تکلم به زبانها می دانند.










ادامه مطلب
نوشته شده در تاريخ سه شنبه نوزدهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

روز جهانی بهداشت World Health Day:

جمع آوری از گارگین فتائی

 


 

روز جهانی بهداشت-همه ساله روز 18 فروردین(7 آوریل) به عنوان روز جهانی بهداشت در کشور های مختلف جهان گرامی داشته می شود .

در چنین روزی در سال 1948 میلادی در نیویورک، نخستین اساسنامه ی کنفرانس بین المللی بهداشت از سوی سازمان بهداشت جهانی تدوین گردید.همچنین در ژوئن همان سال نخستین مجمع عمومی سازمان بهداشت جهانی در ژنو با حضور نمایندگان بیش از شصت و یک کشور جهان تشکیل شد . از آن سال به بعد همه ساله چنین روزی به عنوان روز جهانی بهداشت در  کشورهای مختلف گرامی داشته می شود .

 

شعار روز جهانی بهداشت (1393) : موجودات کوچک ، تهدیدات بزرگ

World  Health  Day 2014 :  Small Bite ,  Big Threat

 

 

هفتم آوریل هر سال بعنوان روز جهانی بهداشت نامگذاری شده وجشن گرفته می شود و در هر سال با توجه به اولویت ها و نگرانی های بهداشت عمومی جهان ، یک موضوع  یا شعارخاص برای آن انتخاب می شود.

ناقلین موجودات زنده کوچکی مانند پشه ها، ساس ها و شپش ها، کنه ها و حلزون های آب شیرین می باشند، که می تواند یک بیماری را از فرد به فرد و جایی به جای دیگر منتقل نمایند. آنها می توانند سلامت ما را در خانه و در زمان سفر در معرض خطر قرار دهند. مبارزه جهانی ما در روز جهانی بهداشت سال 2014 ،  برروی برخی از ناقلین اصلی و بیماری هایی که آنها ایجاد می نمایند و آنچه که ما می توانیم برای محافظت از خودمان انجام دهیم ، تمرکز دارد .

سازمان بهداشت جهانی که در شهر ژنو پایتخت سویس قرار دارد از موسسات وابسته به سازمان ملل است.

در کنفرانس سانفرانسیسکو در سال 1946 تصمیم به تشکیل یک کنفرانس بین المللی بهداشت گرفته شد که اساسنامه آن در هفتم آوریل سال 1948، در نیویورک تنظیم و تصویب شد و درژوئن همان سال اولین مجمع عمومی سازمان بهداشت جهانی در ژنو با حضور نمایندگان 61 کشور جهان تشکیل شد.

هدف این سازمان، فراهم کردن حداکثر امکانات بهداشتی و سلامتی برای کلیه انسانهای روی زمین است، به دنبال این هدف، سازمان، برنامه های زیادی را به مرحله اجرا می گذارد تا زمینه مساعدت کشورها را برای تقویت بهداشت عمومی خود فراهم کند.

یکی از موانع بزرگ در بهبود وضع بهداشت در دنیا کمبود اشخاص متخصص می باشد . سازمان بهداشت جهانی برای رفع این مشکل، دوره های مطالعاتی و کارآموزی و تعلیم و تکمیلی در سرتاسر جهان تشکیل داده است.

بیشترین توجه سازمان مداوای تبهای مناطق حارّه، سل ، جذام، وبا، طاعون، آبله ، امراض تناسلی، بهداشت مادران و کودکان و تغذیه متمرکز می باشد و از جمله برنامه های عمده آن ریشه کنی مالاریا و آبله است.

ایران در 23 نوامبر 1946، به عضویت این سازمان درآمد و همه ساله در اجلاس سالیانه آن و در کمیته منطقه ای در گروه مدیترانه شرقی شرکت داشته است.

 

بهداشت چیست؟

بهداشت در واقع زیر بنای فعالیتهای اقتصادی و پیشرفتهای اجتماعی یک ملت است و سلامت جامعه در گرو رعایت اصول بهداشتی می باشد و جامعه سالم و تندرست می تواند از منافع خود دفاع، و حقوق خود را کسب کند.

بهداشت عبارت است ازعلم وهنرپیشگیری از بیماریها، طولانی کردن عمر و بالا بردن سطح سلامت و توانایی بشر که اگر تک تک افراد جامعه سالم باشند، می توان در مجموع، یک جامعه سالم و توانا به وجود آورد.

در قانون اساسی بر مسأله بهداشت تاکید زیادی شده است. دراصول سوم، بیست و نهم و چهل و سوم قانون اساسی بر ضرورت تأمین بهداشت و فراهم نمودن امکانات بهداشتی و درمان بیماریها، و گسترش خدمات درمانی تأکید شده است.

 

اهداف بهداشتی

مسائل بهداشتی وسیع و گسترده است و با توجه به پیشرفت سریع علم، هر روز نکات بهداشتی ریزتر و دقیق تر و اهداف بهداشتی، گسترده تر می شوند .

به طور خلاصه اهداف بهداشتی را می توان به صورت زیر بیان کرد:

1- سالم سازی محیط زیست.

2- کنترل بیماریهای واگیردار.

3- آموزش بهداشت عمومی.

4- ایجاد خدمات پزشکی و پرستاری برای تشخیص و درمان بیماریها.

5- ایجاد و توسعه، یک سیستم اجتماعی که در آن هر فرد از وسایل و امکانات لازم برای سالم ماندن برخوردار باشد تا افراد ازحق مسلم خود یعنی سلامت و زندگی طولانی بهره مند و در مواقع بیماری بتوانند از آن خدمات بهره مند شوند.

 

اگر افراد جامعه نکات بهداشتی را رعایت کنند ، بهداشت جامعه نیز تامین خواهد شد .

بنابراین هر فردی در این کار سهمی دارد ؛ انسانها باید کوشش کنند تا از آلوده ساختن محیط زیست خود مانند هوا، آب ، زمین و... جلوگیری نمایند و از گسترش بیماریهای واگیردار با رعایت اصول بهداشتی جلوگیری به عمل آورند.

 

زندگی سالم، طول عمر بیشتر

هفتم آوریل(هجدهم فروردین ماه)،آغاز روزی است كه بهداشت و سلامت را برای طول عمری بیشتر و زندگی سالم به ارمغان خواهد آورد.'روز بهداشت جهانی' كه همه ساله برای بهبود زندگی با ارزش انسان ها در سراسر دنیا گرامی داشته می شود.

انسان از گذشته تا به امروز، برای دست یابی به طول عمر بیشتر، به دنبال كیمیای سلامت و شادمانی بوده است.

این هدف، چندان دور از دسترس نبوده است؛ چون با گذشت زمان، انسان ها به این نتیجه رسیدند كه طول عمر بیشتر نیازمند توجه كافی به سلامت جسم و ذهن است.امری كه با تغذیه ، خواب مناسب، ورزش مستمر و تقویت ذهنی و جسمی لازم میسر خواهد شد.

اما با گذشت زمان و افزایش سن، انسان ها بیشتر در معرض ابتلا به بیماری هایی قرار گرفتند كه هر كدام از این بیماری ها ناشی از عوامل موثر بسیاری بود كه زندگی آنان را تحت پوشش قرار می داد و از طول عمر آنان می كاست.

این امر سبب شد تا سازمانی برای حفظ سلامت و بهداشت بشر ایجاد شود تا با ارائه راه كارهای مفید همزمان با افزایش سن، خطرهای ابتلا به بیماری های سخت و مزمن را در سراسر جهان شناسایی و راههای درمان آن را مشخص و عمومی سازد.

تاسیس 'سازمان جهانی بهداشت' در سال ۱۹۴۵ میلادی در اجلاس سانفرانسیسكو به پیشنهاد نمایندگان دو كشور چین و برزیل مطرح شد.

در هفتم آوریل سال ۱۹۴۸ میلادی این نمایندگان با ارسال اساسنامه سازمان جهانی بهداشت، به سازمان ملل، رسما سبب تاسیس چنین سازمانی شدند البته دو سال قبل از آن، 'محمدحسین حافظی'، رییس هیات نمایندگی ایران در كنفرانس نیویورك با ارسال نامه ای مبنی بر نامگذاری روزی به عنوان روز جهانی بهداشت خواهان رسمیت بخشیدن به این سازمان شد.

از آن پس،همه ساله هجدهم فروردین ماه مصادف با هفتم آوریل، به عنوان 'روز جهانی بهداشت' با انتخاب شعار و موضوعی بهداشتی و هدف افزایش آگاهی مردم در مورد بهداشت و سلامت،در كشورهای مختلف جهان گرامی داشته می شود و برنامه هایی در سطح بین المللی، منطقه ای و محلی ارائه می دهد.

این سازمان هر سال شعاری را برای فعالیت های خود در سراسر جهان انتخاب می كند. شعار سال ۲۰۱۲ این سازمان 'زندگی سالم، طول عمر بیشتر' و موضوع آن 'سالمندی و سلامت' است.

البته این سازمان با انتشار روزشمار هفته سلامت از ۱۸ تا ۲۴ فروردین(۷ تا ۱۲ آوریل) با عناوین سالمندی، ورزش و سلامت معنوی، سالمندی و آموزش همگانی، سالمندی و حوادث و بلایا، سالمندی و شهرهای دوستدار سلامت، سالمندی، سلامت و همكاری‌های بین‌بخشی، سالمندی و مراقبت در برابر بیماری‌ها و سالمندی و كرامت اجتماعی' خواستار احقاق اهداف مهم خود شد تا بتواند در این سال شرایط مناسبی را برای افزایش طول عمر و كمك به سالمندان و كسب سلامت و بهبودی آنان ایجاد كند.

این سازمان عوامل مختلفی را دراین زمینه مطرح ساخته است كه برخی از آنها ، عبارت است از وجود نظم در زندگی ، ثبات اجتماعی و خوش بینی. براساس گزارش این سازمان جهانی، چنین افرادی بسیار كمتر از اشخاص بدبین و ناراضی ، در معرض ابتلا به بیماری های مختلف و مرگ قرار می گیرند.

در واقع خوش بینی ارمغانی برای زندگی طولانی است، هر چند كه آن را تضمین نمی كند اما چشم اندازی برای دوری از بیماری و برخورداری از یك زندگی سالم است.

علاوه بر خوش بینی عوامل دیگری وجود دارد كه در قالب وجدان و وظیفه شناسی و بر اساس خصوصیات اخلاقی تعریف شده اند؛ عواملی چون'نظم شخصی، توانایی توكل‌كردن، ارزش‌قائل‌شدن و آرزوی رسیدن به اهداف' كه زندگی طولانی را به عنوان هدیه ای برای سلامت بشر تضمین می كنند.

اما عواملی چون عصبانیت، ناامیدی های مزمن، مصرف دخانیات و استفاده از غذاهای ناسالم سبب ایجاد بیماری و كاهش طول عمر خواهند شد.

البته بر اساس یافته های مركز كنترل بیماری ها، تمرین رفتارهای سلامت آفرین می تواند تا حدی از ابتلا به بیماری بكاهد و از بروز بیماری های موثر كشنده جلوگیری كند.

در واقع سن نقش زیادی در این زمینه ایفا نمی كند، زیرا در هر سن و سالی می توان الگوی رفتاری سالمی برای نوع تغذیه و روش زندگی انتخاب كرد.

الگوی رفتاری كه با رعایت عواملی مانند 'نكشیدن سیگار، تقویت توانایی پویایی و چشایی، تغذیه سالم، پیروی از رژیم غذایی صحیح، ورزش كردن، امید به زندگی،كنترل وزن، كاهش علائم افسردگی، اضطراب و استرس، خواب مناسب و راحت' سبك زندگی را برای افزایش عمری طولانی تضمین كند.

البته به دلیل شرایط خاصی كه سالمندان در كل دنیا دارند، ممكن است این الگوهای رفتاری تا حدودی متفاوت باشند بنابراین باید كشورها در سیاست گذاری ها و تغییرات در برنامه های خویش بیشترین توجه خود را بر قشر سالمند معطوف سازند تا بتوانند رویكردهای مناسب بهداشت و سلامت را برای تغییر همزمان با این هرم سنی آماده سازند.

سازمان بهداشت جهانی پیش بینی كرده است: با توجه به اینكه در سال ۲۰۱۰ میلادی، ده و نیم درصد از جمعیت جهان را سالمندان تشكیل می دادند، این رقم احتمالا تا سال ۲۰۵۰ به ۲۱ درصد افزایش خواهد یافت.

این سازمان با انتخاب موضوع سالمند و سلامت خواهان بررسی مشكلات قشر سالمند و بهبود شرایط بهداشت و سلامت آنان در سراسر جهان است تا برنامه ریزی های مناسب مانند آموزش همگانی، ارائه خدمات بهداشتی در همه سطوح پیشگیری، تشخیص بموقع، درمان و توانبخشی، ایجاد مراكز حمایت از خودمراقبتی، مراقبت در منزل، خدمات روزانه و همچنین ارائه خدمات رفاهی اجتماعی را به اجرا درآورد.

 

 

منابع

ایرنا

http://www.beytoote.com/health/prevention/world-health-day.html

http://fhealth.ajums.ac.ir/DesktopModules/News/NewsView.aspx?TabID=4982&Site=fhealth.ajums.ac&Lang=fa-IR&ItemID=21719&mid=30966&wVersion=Staging

http://khc.kums.ac.ir/fa/home/monasebathaibehdashti/weekhealth

http://www.tebyan.net/newindex.aspx?pid=1891

http://www.afkarnews.ir/vdccpxqo.2bqp08laa2.html

 

 

 

 

 


نوشته شده در تاريخ دوشنبه هجدهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

هرم قوانین طلایی

 



 


نوشته شده در تاريخ یکشنبه هفدهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

پشت سر هر مرد موفقي

.

.

.

.

.















ادامه مطلب
نوشته شده در تاريخ شنبه شانزدهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

مادرم ، شعری از هوانس شیراز Hovhannes Shiraz

به همراه ترجمه  به فارسی و آوانویسی انگلیسی

ترجمه و آوا نویسی از گارگین فتائی

 

 

این شعر در زبان ارمنی با حالت و طنین آهنگین زیبایی خوانده می شود

 

هُوانِس شیراز

(1984-1915)

به ارمنی       Յովհաննես Շիրազ

به انگلیسی    Hovhannes Shiraz

 

هوانس شیراز ، یکی از بزرگ ترین شعرای معاصر ارمنی است . اشعار وی به چندین زبان دنیا ترجمه شده است . او در زمینه ها و موضوعات گوناگونی شعر سروده است.

هُوْهانِس گاراپتیان متخلص به هوانس شیراز در شهر آلکساندروپل( شهر گیومری کنونی) ارمنستان متولد شد. پدرش در جنگ کشته شد و او  دوران کودیکش را در یتیم خانه گذرانید . او در ابتدا به شغل کفاشی مشغول شد و  در سال 1933 در کارخانه نساجی زادگاهش ( کارخانهء تِکستیل)مشغول به کار شد و نخستین شعر او هم در نشریهء همین کارخانه به چاپ رسید او در هیچ کاری از خودش علاقه ای نشان نمی داد و در مدرسه هم نمرات خوبی نمی آورد . تنها در درس ادبیات بود که استعداد خود را بروز می داد . اودر نوجوانی  بر روی تکه های کاغذی که از روی زمین بر می داشت ، اشعاری می نگاشت. اشعار او با حمایت "واهرام آلازانی " که حامی نوشته های جوانان بود در شهر ایروان زبانزد گشت.   او در رشتهء تاریخ و ادبیات دانشگاه ایروان به تحصیل پرداخت پس از آن در      "انستیتوی ادبیات ماکسیم گورکی ش" مسکو به ادامه تحصیل پرداخت. او حدود 30 کتاب به چاپ رسانده و در مجموع ، شاعری غزل سراست . او در ابتدا اشعار خود را با عنوان و تخلص " شیراک " ( استانی که در آنجا زندگی می کرد) امضا می نمود ولی با توصیهء آدربِت (1)- نویسنده و فعال اجتماعی ارمنی – تخلص خود را از شیراک به شیراز تغییر داد زیرا معتقد بود که اشعار وی ، بوی شکوفه های شیراز را می دهد .


 

 

متن اصلی

Մայրս

Հովհաննես Շիրազ

 

Մեր հույսի դուրն է մայրս,

Մեր տան մատուռն է մայրս,

Մեր օրորոցն է մայրս,

Մեր տան ամրոցն է մայրս

Մեր հերն ու մերն է մայրս,

Մեր ճորտն ու տերն է մայրս,

Մեր տան անտունն է մայրս,

Մեր արծվաբւնն է մայրս,

Մեր տան ծառան է մայրս,

Մեր տան արքան է մայրս,

Մեր տան անճարն է մայրս,

Մեր դեղ ու ճարն է մայրս,

Մեր տան աղբյուրն է մայրս,

Մեր ծարավ քույրն է մայրս,

Մեր տան անքունն է մայրս,

Մեր անուշ քունն է մայրս,

Մեր տան ճրագն է մայրս,

Մեր արեգակն է մայրս:

Մայրս, մեր հացն է մայրս,

Մեր տան աստվածն է մայրս

 

 

 

آوانویسی انگلیسی

Mayrs

Hovhannes Shiraz

 

Mer huisi durn e mayrs

Mer dan maturn e mayrs

Mer ororotsn e mayrs

Mer dan amrotsn e mayrs

Mer hern u mern e mayrs

Mer djortn u dern e mayrs

Mer dan andunn e mayrs

Mer ardzvabunn e mayrs

Mer dan tsaran e mayrs

Mer dan arkan e mayrs

Mer dan anjarn e mayrs

Mer degh u jarn e mayrs

Mer dan aghbuirn e mayrs

Mer tsarv kuirn e mayrs

Mer dan ankunn e mayrs

Mer anush kunn e mayrs

Mer dan jrakn e mayrs

Mer aregakn e mayrs

Mayrs mer hatsn e mayrs

Mer dan Asdvatsn e mayrs

 

 

 

 

ترجمه شعر

ترجمه از گارگین فتائی

مادرم

 

درِ امید ماست مادرم

عبادت گاه خانهء ماست مادرم

گهوارهء ماست مادرم

سنگر خانهء ماست مادرم

پدر و مادر ماست مادرم

پدر روحانی و دستیارش برای ماست مادرم

بی خانمان خانه ماست مادرم

همچون آشیانه عقاب برای ماست مادرم

خادم خانهء ماست مدرم

پادشاه خانهء ماست مادرم

درمان بدون داروی ماست مادرم

دارو و دوای خانه ماست مادرم

چشمهء خانهء ماست مادرم

خواهر تشنهء ماست مادرم

بی خواب خانهء ماست مادرم

خواب شیرین ماست مادرم

چراغ خانهء ماست مادرم

خورشید ماست مادرم

مادرم ! نان ماست مادرم

خدای خانهء ماست مادرم

 


نوشته شده در تاريخ شنبه شانزدهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

 

خداوند

تنهاترین تنهایی است که

هیچ گاه

تنها را تنها نمی گذارد







نوشته شده در تاريخ پنجشنبه چهاردهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی

داستان قورباغه ها

http://alipahistory.persianblog.ir/post/3/

 

چند قورباغه از جنگلی عبور می کردند که ناگهان دو تا از آنها به داخل گودال عمیقی افتادند.

بقیه قورباغه ها در کنار گودال جمع شدند و وقتی دیدند که گودال چقدر عمیق است به دو قورباغه دیگر گفتند: که دیگر چاره ای نیست شما به زودی خواهید مرد.

دو قورباغه این حرفها را نشنیده گرفتند و با تمام توانشان کوشیدند که از گودال بیرون بپرند. اما قورباغه های دیگر مدام می گفتند: که دست از تلاش بردارند چون نمی توانند از گودال خارج شوند و خیلی زود خواهند مرد. بالاخره یکی از دو قورباغه تسلیم گفته های دیگر قورباغه ها شد و دست از تلاش برداشت. سر انجام به داخل گودال پرت شد و مرد.

اما قورباغه دیگر با تمام توان برای بیرون آمدن از گودال تلاش می کرد. هر چه بقیه قورباغه ها فریاد میزدند که تلاش بیشتر فایده ای ندارد او مصمم تر می شد تا اینکه بالاخره از گودال خارج شد. وقتی بیرون آمد. بقیه قورباغه ها از او پرسیدند: مگر تو حرفهای ما را نمی شنیدی؟

 معلوم شد که قورباغه ناشنواست. در واقع او در تمام مدت فکر می کرد که دیگران او را تشویق می کنند.










نوشته شده در تاريخ پنجشنبه چهاردهم فروردین 1393 از سوي گارگین فتائی
تمامي حقوق اين وبلاگ محفوظ است | طراحي : پيچک